Label 레이블? 라벨?

나의 잡상 2007/01/12 16:21

  오래 전 부터 마음속에 '찜' 해 두었던 휴대폰이 두가지 있었다. 하나는 모토로라의 '레이저' 그리고 또 하나는 LG 싸이언의 '초콜릿'. 마음속에 '찜'은 해 두었으나 만만치 않은 가격으로 인해서 항상 입맛만 다시고 있었는데 최근에 '초콜릿'의 후속작인 '초콜릿 II 블랙라벨'을 번호이동으로 저렴하게 구입할 수 있다는 것을 알게되었다.

블랙라벨

공식 명칭은 블랙라벨, 미국인은 블랙 레이블, 일본인은 브래끄라베루

  왜 저렴하게 판매가 되는지에 대한 것이 아닌 엉뚱한 부분에서 의문이 하나 생겼다. 초콜릿폰의 이름이 이상하다. 영어로 이름을 써 보면 분명 'Chocolate II black label'일텐데 'label'을 라벨로 읽다니..


  웬지 머릿속이 환하게 밝아졌다. 예전에 GUI컴퍼넌트들의 이름을 읽을때 Panel을 '판넬'로 읽고 Label을  '라벨'로 읽었던 나와는 다르게, 모든 사람들이 '패널'과 '레이블'로 발음하는 것을 보고 그 후부터 의식적으로 고쳐서 말할때가 많았다. 예를 들면,

"그... (머릿속엔 '판넬'이 떠올랐지만 다시한번 생각) 패널 위에다가
(또다시 머릿속엔 '라벨'이 떠올랐지만 다시한번 생각) 레이블을 얹으면 돼"

이런 식으로 말을 하기에 앞서 머릿속에서 한 번의 필터링을 거치다보니 말하는게 늦을 때가 많았다. 실수로 발음이 나와도,

"그 판넬말야... 아니.. 패널..."

이렇게 급하게 수정을 했었다.

  오늘 초콜릿II 블랙라벨을 보면서 갑작스레 떠오른 나의 잡상..

PANEL
미국인 = 패널
한국인 = 판넬
일본인 = 판네루

LABEL
미국인 = 레이블
한국인 = 라벨
일본인 = 라베루

  결론은, 그동안 내가 한국인으로서는 정확한 오리지날 발음을 해 왔던것으로 밝혀짐. 오늘 잡상의 정리는 이것으로 끝. 음하하하S

이미지 출처 : JUNE - 초콜릿폰2 블랙라벨II

top
     TAG 발음, 영어, 초콜릿

트랙백 주소 :: http://signpen.net/blog/trackback/2510706

눈물의 영어학원!!

공개일기 2006/12/22 02:19
  얼마 전, 영어학원을 등록하면서 너무 기분이 업~ 되어서 블로그에 몇 번 글을 썼었습니다. 그러나... 어제부터 학원에 나가지 않고 있습니다....OTL

  제가 들었던 수업은 일종의 맛배기(?)수업으로 기초과정을 마무리 하고있는 클래스에 들어가서, 그냥 수업이 어떤 방식으로 진행이 되는 것인지 체험을 하는 것이었습니다. 첫 날은 너무 재미가 있었는데 두 번째 수업부터는 수업 자체가 웬지모를 부담으로 다가오더라구요. 같이 수업을 듣는 다른 분들은 수업을 처음부터 들어 오셨던 분들이라 내용을 잘 이해 하는데, 저는 그 수업을 따라가기가 살짝 버겁더라구요.

  결국은 학원에다 제가 배울 과정을 처음부터 수업하는 1月2日부터 학원을 나오겠다고 이야기 해버렸습니다. 수업을 듣는게 좀 부담으로 느껴지다 보니, 억지로 더 듣다가는 정말 영어랑 영영 멀어질 것 같다는 느낌이 들어서 고민끝에 결단을 내렸습니다. 덕분에 열흘 정도 여유시간이 생기게 되었습니다. 당장 열흘이라는 시간을 방학동안 공부하겠노라 결심한 JSP, 자바 그리고 C언어의 코드를 만지작 거리는 것에 올인하고자 마음은 먹었지만, 남은 열흘동안 이런저런 행사가 많은 것 같아 잘 될지는 미지수 입니다.

데스노트

  어제 오늘은 그 동안 보지 못했던 만화책에 시간을 할애 했고, 내일 부터는 진짜 공부 해야겠습니다. 베가본드 22, 23권을 보았고 데스노트는 10, 11권을 보았습니다. 데스노트는 12권만 보면 완결인데 대여점에 갈때마다 대여중이라 아직 못보고 있습니다.

  잠시 삼천포로 빠져서, 베가본드는 무사시와 코지로가 대결 직전이라 흥미진진 합니다. 빨리 다음 권이 기대가 되는군요. 데스노트는 니아라는 케릭터, 정말 마음에 안듭니다. 결국은 라이토가 패배한다고는 하는데, 장난감이나 가지고 노는 꼬마녀석 정말 마음에 안들어요. 그에 반하면 커피를 느낄 줄 아는 류쟈키는 정말 멋진 녀석입니다. 여기서 제 마음대로 결론은 장난감을 좋아하는 남자는 커피를 좋아하는 남자보다 매력이 없다는 것입니다~ +ㅁ+)b S

이미지 출처 : Ssemi's Episode
top
     TAG 만화책, 영어

트랙백 주소 :: http://signpen.net/blog/trackback/2510689

영어 이름짓기

공개일기 2006/12/19 17:04
  오늘 6시 30분, 학원에 가기 전까지 학원에서 사용 할 영어 이름을 고민하는 중입니다. 예전엔 영어로 된 멋진 이름들을 많이 기억해 두었었는데, 막상 사용해야 할 시기가 오니 하나도 기억이 나질 않습니다.

  그래서 여기저기 검색하던 중 재미있는 사이트를 하나 발견했습니다. 제 이름을 입력하면 영어 이름을 만들어 주는 사이트인데요. 덕분에 지금 2가지 이름 중에 하나를 고민하고 있습니다.

  제 이름을 한글로 입력했을 때 결과물로 보여준
Roger Mann, 한글로 대강 '로져 만' 이라고 발음하면 될 듯 합니다.
포털의 사전 검색을 통해서 Roger이라는 이름을 찾아보니,
이탈리아어로는 루지에로(Ruggiero)
프랑스어로는 로제(Roger)로 발음한다고 합니다.

  두 번째로 제 이름을 발음 그대로 영문으로 타이핑 했을때
Theodore Bryant, 한글 발음은 '시어도어 브라이언트'라고 발음하면 되는 것 같은데 발음이 영 껄끄럽습니다. 시어도어...
그래도 이 이름이 마음에 드는건 같은 이름의 다른나라 발음 때문입니다.
그리스어로 테오도로스(Theodoros)... 이건 별로..;;
라틴어로 테오도루스(Theodorus)... 이것도 별로..;;

전체적으로 발음이 어렵습니다. 그래도 마음에 들었던 이유는 이것!!
러시아어, 표도르(Fyodor)!!!
그렇습니다!! 유명한 이종격투기 선수 효도르와 같은 이름입니다!!


  여튼 지금 이름을 가지고 고민하고 있습니다..;; 그냥 간단하게 Darby라는 이름을 쓰고 싶기도 하고 말이죠. Darby라는 이름은 '자유로운 남자'라는 의미가 있다고 해서 조금 끌렸거든요. 발음도 '다비'인지라 부담되지 않는 발음이구요.

  지금 이런저런 쓸데없는 고민을 하고 있습니다. 그냥 학교 친구 형민이 처럼 Honey나 Rain같은 이름이 갑자기 떠오르면 좋을테지만 막상 맘에 쏙 드는것을 찾지못해 고민입니다.


  더불어 저와 비슷한 고민을 하게 될 분들을 위해서 영어 작명(?)사이트를 소개 해 드립니다.


  위의 링크를 따라 가시면 됩니다. 사용 방법은 아주 간단합니다. 이름을 입력하고 콤보박스에서 성별을 입력해주고 Submit. 그러면 이름에 맞는 영어 이름이 나옵니다. 랜덤으로 이름이 나오는 것은 아니고 입력한 이름에 의해서 만들어지는 법칙이 있나봅니다.

영어 작명소

  제 이름을 만들 때 캡쳐해둔 화면입니다. 전 '이름 성'의 형태로로 제 이름을 입력 했는데 구지 형식에 얽메일 필요는 없는 것 같습니다. 그냥 순서대로 이름 세글자를 입력해도 새로운 이름을 만들어 줍니다.

  일단 이름으로 쓸 후보를 몇 개 뽑아두긴 했는데, 혹시나 더 멋진 이름이 있다면 댓글을 통해 추천 해 주시길 바랍니다. 당첨되시면 소정의 상품은 없고...;; 아마 학원에서 제가 추천해 주신 이름을 사용할 수 있게 될지 모르겠습니다.S
top
     TAG 영어, 이름

트랙백 주소 :: http://signpen.net/blog/trackback/2510687